GB/T 40094的本部分规定了电子商务数据交易中的交易参与方、交易数据、交易方式、交易程序与规则以及争议处理规则。
本部分适用于电子商务模式下的数据交易平台开展数据交易业务的活动和行为。
GB/T 40094的本部分规定了电子商务数据交易中交易数据的描述属性、描述方法、信息模型、摘要描述、信息扩展方法以及证实方法。
本部分适用于电子商务数据交易中交易数据的信息采集、发布、交换、存储和管理等。
GB/T 40094的本部分规定了电子商务数据交易平台的数据接口方式、数据接口要求和证实方法。
本部分适用于电子商务数据交易平台的交易主体之间的数据获取。
GB/T 40094的本部分规定了电子商务数据交易中隐私保护总则,数据提供方职责义务、数据需求方职责义务、交易平台运营商职责义务和信息主体权利的要求和证实方法。本部分适用于电子商务数据交易中的隐私保护。
本标准规定了跨境电子商务交易体系、基础保障要求、交易过程要求和客户关系服务要求。
本标准适用于我国境内的跨境电子商务经营活动。
本标准规定了电子商务交易中办公类产品信息的描述属性与方法、模型、摘要描述以及扩展方法。
本标准适用于电子商务交易中办公类产品信息的描述、展示、交换和管理等。
注:本标准所涉及的办公类产品只包含日常办公所用的计算机设备、文印投影设备、综合办公设备和办公文具,不包含涉及娱乐、游戏功能的办公产品。
本文件提出了生态社区评价的总体原则、评价方法、评价内容、评价机构与职责分工、评价流程的指导和建议。
本文件适用于各类城乡生态社区的创建及评价。
本文件规定了双语平行语料加工服务的基本要求、加工流程、服务内容和数据安全等内容。本文件适用于以原文和译文为对象的、以文字为表达形式的数字化双语语料加工服务,其他数字化文本的语料加工也可参照使用,也适用于对语料对齐工具的评价。
This document specifies the basic requirements, processing flow, service contents and data security for bilingual parallel corpus processing services.
This document is applicable to the digital bilingual corpus processing service, which takes the source language text and the target language text as objects and takes the text as the expression form. This document may also be referenced for the corpus processing of other digital texts, and it is also applicable to the evaluation of corpus alignment tools.
本文件规定了对机器翻译结果进行深度人工译后编辑的过程要求以及对译后编辑人员的能力要求。本文件旨在供翻译服务提供方(TSP)、客户以及译后编辑人员使用。本文件仅适用于经机器翻译系统处理后的内容。注: 关于一般性的翻译服务,见ISO 17100。