本标准规定了会议的分类和通用术语。
本标准适用于会议管理、研究和实务活动。
本标准确立了经济贸易展览会主要数据的收集、整理、计算和发布规则。
本标准适用于经济贸易展览会的数据统计工作。
GB/T 30240的本部分规定了公共服务领域英文翻译和书写的相关术语和定义、译写原则、译写方法和要求、书写要求等。
本部分适用于公共服务领域中场所和机构名称、公共服务信息的英文译写。
本标准规定了与风险管理有关的基本术语的定义,旨在鼓励用连贯的方法和一致的理解对风险管理相关活动进行描述,并在涉及风险管理的过程和框架时使用统一的风险管理术语。
本标准适于下列人员使用:
——从事风险管理的人员;
——参与ISO和IEC活动的人员;
——制定与风险管理有关的国家或行业标准、指南、程序、规程的人员。
有关风险管理的原则和指南,可参见ISO 31000:2009。
GB/ 16901的本部分规定了基准符号库中以计算机电子文件格式描述的图形符号的要求及其在计算机辅助工具间的交换要求。
本部分适用于基准符号库可用作技术文件编制、计算机辅助工具间文件和图形符号库的交换基础。
本部分不包含交换所需的物理文件格式规范。
本标准规定了生物信息学领域的基本术语及其定义。
本标准适用于生物信息学领域相关概念的统一、协调,以及学术交流和知识传播。
本标准规定了激光修复技术的术语和定义。
本标准适用于科研、教学、企业生产经营活动等工作,其他相关工作也可参考使用。
GB/T 16902的本部分规定了设备用图形符号的应用导则,以保证符号应用时的视觉清晰度和总体协调性,同时规定了符号原图在设备上实际使用时允许修改的程度。
GB/T 16903的本部分规定了图形符号理解度的测试方法,包括:
——测试图形符号方案传递预期信息的准确度时,使用的方法;
——测试最易理解的图形符号方案时,使用的方法。
编制本部分的目的是确保图形符号和图形标志易于理解,制定在没有补充文字(即说明性文字)时也能被使用者正确理解的图形符号。如果所制定的图形符号不能达到这一要求,图形符号可能需与补充文字同时使用(补充文字用潜在使用者的语言解释图形符号的含义)。
GB/T 16903的本部分规定了图形符号感知性的测试方法,以确定图形符号的符号要素能否被最终使用人群迅速识别。